Więc znowu stoimy
Jak kurz na matce ziemi
I chowamy nasze twarze w marzeniach
Tylko pustka gdzie latają anioły - wysoko na złotych skrzydłach
I głos Boga zniknął - zagubiony w naszych marzeniach
Ale jedyna droga prowadzi do nieba
Wszystko, co możemy zrobić, to pomodlić się
W ciemności stoimy ze światem w naszych rękach
I się modlimy
Na lepsze jutro
Czekamy
Daleko poza horyzontem
W powietrzu słychać dźwięk
Głos chwały słyszę cichy płacz
Kiedy przeminęli bohaterowie przeszłości
Wszystko, co możemy zrobić, to pomodlić się
W ciemności się ukrywamy i czekamy na światło
i się modlimy
O, modlimy się
Pomódlmy się
Solo: Kai
Zobaczyłem ciemną stronę księżyca w moich snach
Teraz wiem, że nie ma tam miejsca dla nas wszystkich
Całe nasze boskie stworzenie jest zmarłe i puste
Teraz stoimy niczym dzieci całkiem sami na zawsze
Wszystko, co możemy zrobić, to pomodlić się
Zawsze i zawsze i na zawsze
Na lepsze jutro - czekamy
Módl się
W ciemności jest światło
I tak jasno oświeca naszą drogę
Ciągle na naszej drodze jest nadzieja
I się modlimy
O, módl się
CZASEM POZOSTAJE TYLKO NADZIEJA
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ree dnia Pon 15:57, 31 Paź 2005, w całości zmieniany 2 razy
- Wysłany: Nie 23:47, 30 Paź 2005
Kabel
Fan
Dołączył: 04 Sie 2005
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów
Z jednej strony mam wrażenie, że idiomatyka mówi tylko tak, ale wogóle tytuł - modlitwa to 'prayer' przecież, ale z drugiej strony jak to tłumaczyć "Modlenie się" To by było 'praying'. Nie wiem już sam. Nieraz się zastanawiałem nad tym tytułem... Może "Módlmy się" Ale to też 'let's pray'. "Modlić się" To 'to pray', ale chyba może być. Ale jakoś mi coś mówi, że się idiomy kłaniają...
Post został pochwalony 0 razy
- Wysłany: Pon 15:57, 31 Paź 2005
Ree
Hard Fan
Dołączył: 06 Sie 2005
Posty: 245
Przeczytał: 0 tematów
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach